吴志良:《人民文学》葡语版,一座让巴西遇见中国的心灵之桥
政务
政务 > 地方 > 正文

吴志良:《人民文学》葡语版,一座让巴西遇见中国的心灵之桥

——在《人民文学》葡萄牙语版在巴西首发仪式上的致辞

澳门文化界联会总会会长 吴志良

自动播放

尊敬的各位贵宾,亲爱的巴西朋友们,女士们,先生们:

大家好!今天,站在这片孕育出亚马多、吉马良斯·罗萨等文学巨匠的迷人国度,我的内心无比激动。我们共同迎来《人民文学》葡萄牙语版在巴西的首发,这是一次期盼已久的文学相逢,更是一场跨越山海的深情“遇见”。此刻,我想把满心的喜悦分作三重,与诸位分享。

第一重喜悦,来自我深爱的城市——澳门。数百年来,澳门一直是中西文明交汇的十字路口,岭南的温润与葡式的浪漫在此完美相融。今天,作为“中国与葡语国家商贸合作服务平台”,澳门更肩负起连接中国与葡语世界的文化使命。正是依托这一得天独厚的平台,汇聚各方支持,我们才得以将《人民文学》的精品力作译成优美的葡语,带到葡语读者面前。这份喜悦,承载着澳门这座历史文化名城的温度与担当。

第二重喜悦,来自我所在的澳门文化界联合总会。总会成立尚不满三年,还很年轻,却已怀揣拥抱世界的梦想。能够参与此次盛事,扮演中葡文学交流使者的角色,我们倍感荣幸与自豪。这证明,一个年轻的文化团体,只要心怀真诚,就能跨越浩瀚大洋,把最动人的中国故事传递给大家。我们愿做一座小小的桥,让巴西朋友踏桥而来,看见一个鲜活、立体的中国。

第三重喜悦,则深深镌刻着我个人的生命印记。作为北京外国语大学葡萄牙语专业的毕业生,葡语早已融入我的血液,成为我认知世界的另一双眼睛。上世纪80年代读书期间,我就与巴西著名作家亚马多(jorge amado)成为笔友,并获得他寄送一套作品。今天,能以《人民文学》葡语版总监的身份,亲手推动这杂志葡文版的问世,仿佛圆了一个珍藏多年的梦想。而更令我喜出望外的是,我的散文《遇见》也有幸被收录其中。在那篇小文里,我写下了成就了澳门历史的中外人物在这块神奇土地上的遇见,更写下了这座城市中西合璧的魂魄与温情。我特别渴望,通过这篇《遇见》,将澳门四百多年的故事,原原本本地捧到葡文读者心底,让诸位遇见一个最真实的澳门。

亲爱的朋友们,文学的伟大,正在于它能缔结跨越时空的缘分。愿这本《人民文学》葡语版,化作一座心灵的桥梁,让巴西遇见中国,让今天成为我们共同记忆里最美的“遇见”。愿中巴两国人民的友谊,如同亚马逊河与珠江,日夜奔流,永远青翠!

谢谢大家!

亲爱的凤凰网用户:

您当前使用的浏览器版本过低,导致网站不能正常访问,建议升级浏览器

第三方浏览器推荐:

谷歌(Chrome)浏览器 下载

360安全浏览器 下载